dimanche 1 mai 2011

Astérix ou la parodie des identités


Prix : EUR 9,00
ACHAT IMMEDIAT


This review is from : Astérix ou la parodie des identités
Ils sont fous ces scientifiques! .

Plus de trois cent millions d'exemplaires de la série Astérix ont été vendus à travers le monde; des traductions en plus de cent langues et dialects sont disponsibles. D'où vient alors le succès extraordinaire de cette bande dessinée? Que se joue-t-il au fond de cette série? La parodie des peuples ou de la vie gauloise a-t-elle à voir avec une démonstration de nationalisme?Pour répondre à ces questions, heureusement il y a Nicolas Rouvière, matre de conférences à l'Université de Grenoble et spécialiste de la bande dessinée. D'après lui, Goscinny et Uderzo s'amusent à parodier surtout trois domaines distincts: l'imagerie scolaire gauloise, les stéréotypes sur les Franais et les idées reues sur les peuples étrangers. La parodie de l'imagerie gauloise est surtout basée sur les stéréotypes scolaires ("nos anctres, les gaulois"), comme par exemple les représentations hagiographiques de Vercingétorix. L'univers de la série, par contre, est anti-élitiste. Astérix? Le contrepoint comique d'une superstar! Panoramix: un savant laque qui garantit les coutumes républicaines du village. Et Abrararacourcix, bien que chef du village, n'est qu'un ventripotent clovis de carnaval. S'y ajoute un deuxième niveau de comique, celui de la parodie de stéréotypes d'identité franaise. Ce jeu porte essentiellement sur l'imagerie bienheureuse de la France telle qu'elle se rve, favorisant ainsi l'identification complaisante des lecteurs franais. Pourtant, cela ne va pas sans une distance moqueuse de la part des auteurs. Cette dernière porte par exemple sur la vie traditionelle de couple des Franais moyens des années cinquante representée par excellence par Abraracourcix et Bonnemine. Le troisième niveau de comique, la caricature des peuples étrangers, de leurs idiotismes et coutumes est surtout achevée par une transposition anachronique de stéréotypes contemporains, mais aussi par la caricature physique et la parodie des noms de lieux ou de personnes comme les noms des Scandinaves on af ou les dents en avant des Bretons. Ainsi, les différentes bandes évoquent la vision stéréotypée du chalet helvétique ou du tournoi des cinq nations; l'Espagne est associée aux personnages de Don Quichotte et Carmen. Pourtant, tous ces stéréotypes ne valent que pour tre dépassés il y a un universalisme par-delà de toutes ces différences. D'après Rouvière, le résultat qui s'ensuit est donc fondamental: Quels que soient les obstacles linguistiques et les malentendus, il est toujours possible de rire ensemble. Et cela, c'est un message important et agréable, n'est-il pas? Farpaitement. Avec du miel!


Product Details

EAN : 9782081209268
Weight : 1 pounds
Height : 1 inches
Length : 7 inches
Width : 5 inches
Author : Nicolas Rouvière
Binding : Poche
Manufacturer : Flammarion
PublicationDate : 2008-01-11
Publisher : Flammarion
SKU : TL2081209268
Studio : Flammarion

Ou acheter


Vous pouvez acheter ce Astérix ou la parodie des identités sur amazon . Cliquez ici pour lire plus.